মূল: বাংলা ভাষাৰ "চ্যালেঞ্জ" / মুন মুন সৰকাৰ শইকীয়া
অনুবাদ: মাধুৰ্য্য ফুকন
ক'ত জনে ভীৰ ফালি ঠেলা হেঁচা খাই ট্ৰেইন,বাছত।
ক'ত জনে নামি আহে
আৰু ক'ত জন হেৰাই যায় ভীৰৰ মাজত।
কেইজনক মনত ৰখা হয় এই বৰ্ধিত ভীৰত।
ক'ত লোকে খেতি কৰে এই ভূমিত
আমাক অন্ন যোগাৰ দিবলৈয়ে
নিজে পেটৰ ভোকত জ্বলি
তৃষ্ণাত আতোৰ হৈ মৰে
কেইজনক মনত ৰাখিছোঁ এই সকলৰ হে
ৰাই যায় কালৰ অটল গহ্বৰত।
আত্মকেন্দ্ৰিকতাৰে সংকোচিত আমাৰ মনোজগত।নিজৰ সুখ-দুখ, জ্বালা-যান্ত্ৰৰহিচাপ নিকাচৰ অংক সমাধানতেই বিভোৰ।অসাধাৰণ ভাবে সাধাৰণ জনতা।
আমি ভাতৰ পাতত বহিছো
এফাল খাইছো এফাল এৰিছো
দলিয়াই দিছোঁ অনায়াসে
আৰু দিন নাবাগৰোতেই আত্মঘাতী হৈছে কৃষক।
অৰু
যেতিয়া নানান প্ৰত্যাহ্বান আগলৈ আহে
কোনোৱে হাঁহে,
কোনোৱে কান্দে,
কোনোৱে চচিয়েল মিডিয়া ডুবাই দিয়ে আবেগৰ বানত।
ক'ত জন কৃষক হ'ব পাৰিলে হেতেন !
কিন্তু চচিয়েল মিডিয়াত কৃষক জুনিয়ৰ আৰ্টিষ্ট
আৰু আমিবোৰ চেলিব্ৰিটী।
No comments:
Post a Comment